هذه المدونة خاصة بكتابات المفكر واللغوي والمترجم والأديب العراقي عبد الكريم الناصري

الأربعاء، 27 يوليو 2016

رسائل المس بيل: التعيينات الإدارية

ترجمة :  عبد الكريم الناصري
تعليق: عبد الرزاق الحسني
تحقيق: بثينة الناصري

في 22 كانون  الثاني 1921*
كتبت الى أبيها تقول أن طالب النقيب – وزير الداخلية – يقوم بمهامه على مايرام وأنه قد قدم الى مجلس الورزاء منذ أيام قائمة طويلة بأسماء مرشحيه لمناصب المتصرفين والقائمقامين وأن من الضروري جدا تحقيق هذه التعيينات لأجل ان يشعر الناس بأن هناك حكومة عربية.
وتقول المس بيل بعد هذا أنها سارت في جنازة المس جونز رئيسة ممرضات الجيش البريطاني في العراق زمن الحرب الأولى وبعد أن تثني عليها وتشر الى مالقيته من العطف والعناية علىى يديها حين كانت مريضة في البصرة، ثم بعد أن تذكر أن المس جونز قد شيعت باحتفال عسكري، نفخ خلاله في البوق نداء اليوم  الأخير (1) واطلقت البنادق  نيرانها في الهواء ، مضت تقول:
"ولقد تمنيت وأنا أسير وراء العلم البريطاني الذي كان يجلل تابوتها ان تكون الأفكار التي تجول في أذهان مشيعيي حين يسيرون وراء تابوتي شبية ولو أبعد الشبه بما كان يجول في خاطري عندئذ عنها".
هذا وقد توفيت الآنسة بيل أثناء نومها قبل الفجر من يوم الإثنين الموافق 12 تموز سنة 1926، ودفنت في بغداد، بناء على وصيتها باحتفال عسكري.

الأربعاء، 20 يوليو 2016

الكاتب الأمريكي الساخر: آرت بكوالد: وأين حق المؤلف إذا استعيرت كتبه؟

 
بقلم : آرت بكوالد
ترجمة : عبد الكريم الناصري
تحتدم في مجلس العموم البريطاني منذ عدة أشهر معركة حامية، معركة قد تؤثر في حياة كل مؤلف من المؤلفين الاحياء في العالم الغربي.
(ملاحظة المترجم: كتب الكاتب الامريكي  الفكه النابغ هذا المقال في جريدة نيويورك هيرالد تربيون الامريكية سنة 1961)
ومدارهذه المعركة ، أن المؤلفين الانكليز – يقودهم السير آلان هربرت، أنشط السبعينيين (1) وأشدهم حيوية – يحاولون إقرار لائحة قانون ينص على دفع اجرة للمؤلف، في كل مرة يستعار فيها كتاب له من مكتبة من مكتبات الاعارة.
ويذهب السير آلان هربرت وجماعته الى أن الملحنين وواضعي الأغاني يتقاضون أجورا في كل مرة تؤدى فيها مؤلفاتهم. وليس ثمة مايبرر عدم دفع اجور للكتاب في كل مرة تُقرأ فيها كتبهم.

الثلاثاء، 12 يوليو 2016

رسائل مس بيل 1921: هيت التي لاتشبهها بلدة أخرى

ترجمة : عبد الكريم الناصري

هيت
في 3 كانون الثاني 1921
كتبت الى أبيها رسالة استهلتها بقولها أن كبار شيوخ عشائر الدليم، الذين يقيمون خلال الشتاء في الخيام ماعدا واحدا منهم هو (علي السليمان) الذي يقيم في دار له تقع خارج الرمادي قد اعتادوا قضاء الصيف في مساكن صيفية خارج مركز اللواء، وإن الواحد منها يدعى محراب.
وتقول المس بيل أن الواحد من هذه المساكن الشعبية يشبه ان يكون خيمة من طين. إنه غرفة طويلة ضيقة ذات جدران من اللبن جد رقيقة وليس لها نوافذ ولكن ثمة في الحائط الشمالي وفي مستوى رأس المرء إن كان جالسا على الأرض فتحات منتظمة النسق متساوية الفواصل، وكل فتحة منها هي في الواقع فراع لبنة. ومن هذه الفتحات تمر ريح الشمال على الجالس رخية ناعمة وهناك فتحات مربعة في أعلى الحائط يخرج منها الهواء الحار ثم أن الطرق الشرقي من غرفة الرجال يترك مفتوحا وهو ينتهي بديوان ذي حائط واطئ محيطا به ولا سقف له وفيه يجلسون ليلا ، أما غرفة النساء فمغلقة من كل جانب. وهي لذلك تكون أبرد من هذا الديوان نهارا.
وتقول المس بيل بعد ذلك أن بلدة هيت - بما فيها من آبار أو برك للقار - لا تشبهها بلدة أخرى في العراق. ثم تقول مشيرة فيما يبدو الى سفرات لها سابقة مرت فيها بهيت قبل الحرب العالمية الاولى :
آبار القار في هيت
"... ولكن هيت زاخرة بالنسبة لي بذكريات سفرات مرحة، صاخبة بذكريات اشباح تتجول على ظهور الجمال وذلك من قبل ان يتشقق العالم الذي كان عالمي فيمتلئ بالماء ويغرق"
ثم تقول انها تجولت عصرا هي ومن معها في المدينة وقضوا وقتا طويلا يشاهدون أحد آبار القار بعد أن اشعلوا فيه النار.
وهي تصف كيف كان الماء المحمل بالغاز يرتفع حاملا معه أفاع ملتوية من القار الأسود لا تلبث حتى تكون قشرة فوق سطح البركة . وكيف كان ثمة غلامان يسحبان هذه القشرة ببراعة ويلويانها ويكسرانها كما لو كانت قطعة من الحلوى - من التوفي أو الجكليت - ثم يرميانها الى حيث حمار في انتظار حمله. وتقول المس بيل أن هذين الصبيين إنما يقومان بهذا العمل - الذي هو في نفسه جد عسير - بمثل هذه السهولة لأنهما توارثاه ابنا عن أب وأبا عن جد ، منذ خمسة آلاف سنة.
ومن بعد ذلك تقول ان ماوراء هيت أرض لا سلطان لأحد عليها منذ انسحب الانكليز عنها ، وأن العشائر هناك تنهب كل من يجتازها وان مبعوثي مصطفى كمال يجوسون خلال هذه الفوضى.
والرسالة بالجملة مشوبة بمسحة من الحزن والقلق والتوجس.

معلومات عن تاريخ مدينة هيت
صور مدينة هيت
__
* نشرت في الأهالي عدد 646 في 6-2-1961

الاثنين، 11 يوليو 2016

رسائل مس بيل: الجمعية التأسيسية

ترجمة : عبد الكريم الناصري

جرترود بيل في شبابها
في 12 كانون الاول 1920
كتبت  الانسة جروترود بيل الى ابيها السر هيوبيل تقول:
"قد مضت على آخر بريد وصلني ثلاثة  اسابيع بالضبط. ترى أتصل رسائلي اليكما بانتظام؟ إني اكتب كما تكتب انت مرة في الاسبوع، ولكن ليس عندي في هذا الاسبوع شيء كثير يصلح لأن يكتب عنه فقد كنت معتلة بسبب برد أصابني . وقد بقيت في الدار يومين ثم لم أطق البقاء فيها فعدت الى الديوان.
فكرتنا هي أن تضم الجمعية التي ستنتخب ثلاثين عضوا من رجال العشائر وأن يمثل عشرون منهم العشائر الكبيرة ويمثل كل واحد من العشرة الباقين مجموعة من مجاميع العشائر الصغير المتوزعة في الالوية العشرة الجديدة. (1)
ولقد زودت – لجنة قانون الانتخاب – بالمعلومات اللازمة ، واخترت العشرين عشيرة ولا اعتقد ان المجلس (2) سيعترض على الذين اخترتهم وسيحاول جميع الملاكين الكبار في المجلس استبعاد العشائر. والذي اتوقعه ان العشائر ستقترح بوساطة لجنة مؤلفة من كبار شيوخها ثم يقوم هؤلاء بانتخاب واحد منهم. إني وأنا اكتب هذه الرسالة وصلني البريد وفيه رسائل طويلة مبهمة "

فلسفة ديكارت: أنا أشك فانا أفكر فأنا موجود - 2

الجزء الأول هنا
ترجمة وتعليق: عبد الكريم  الناصري
في نهاية الجزء الأول بدأ ديكارت يناقش فكرة (وجود الله) بقوله (فكرة واحدة لاريب في أن منشأها أجنبي عنا، أعني فكرة الله، او الكائن اللانهائي الكامل) ...
فهذه الفكرة لا يمكن ان تكون نتاج تفكيري، لأن فكري متناه، محدود، ناقص، ومن البيّن بنفسه ان العلة المتناهية لا يمكن ان تنتج معلولا غير متناه. أ فتقول ان فكرة (اللامتناهي) محض سلبية؟ بالعكس ! إنها اعظم فكراتنا كلها إيجابا، انها الفكرة التي تسبق سائر الفكرات، لولاها ما كان يمكن ان تقوم فكرة (المتناهي) . أتعترض بأن (الأنا) الانساني وإن كان ناقصا (بالفعل) فقد يكون لامتناهيا (بالقوة) لأنه يسعى الى الكمال، وفي وسعه إذن ان ينتج فكرة الله، ولكن فكرة الله ليست فكرة كائن كامل بالقوة ، وإنما هي فكرة الكائن اللامتناهي بالفعل. إنا لا نعزو الى الله كمالا مكتسبا، إن معرفتنا تتزايد وتتكامل شيئا فشيئا، وقد لا يكون لنموها حد، ولكن لا شيء يمكن ان يضاف الى الله وهو الكائن المطلق الكامل أبدا. ومن هنا، إذا كانت فكرة الله لا يمكن أن تكون صادرة عنا، فواجب ان يكون مصدرها الله، وواجب إذن ان يكون الله موجودا بالضرورة .

الأحد، 10 يوليو 2016

فلسفة ديكارت : أنا أشك فأنا أفكر فأنا موجود - 1

ترجمة تعليق: عبد الكريم الناصري(1)

رنيه ديكارت
ولد "رنيه ديكارت" بإقليم تورين سنة 1596 تلقى علومه الأولى في مدرسة (لافليش) احدى مدارس اليسوعيين وقد أنفق أكثر حياته خارج بلاده . ففي ألمانيا التحق بخدمة الجيش الامبراطوري وفي هولندة نشر (المقالات الفلسفية) التي تشتمل على (المقال في المنهج) (1637) و(التأملات) (1641) و(مبادىء الفلسفة) (1644) ثم دعته الملكة كرستينا وكانت شديدة الاعجاب به الى بلادها السويد حيث توفي عام 1560، وهو العام  الذي نشرت فيه – بامستردام – رسالته (في انفعالات النفس) وبالاضافة الى هذه المؤلفات ينبغي لنا ان نذكر أثرين آخرين مميزين وهما (العالم او رسالة في الضوء) و (رسالة في الانسان او تكوين الجنين) وقد نشرا بعد موته.
لإجل أن نفهم (ديكارت) الفيلسوف، ينبغي ان نذكر انه كان ندا لغسندي، وغليلو ، وباسكال، و نيوتن، وخلفا لفييت، ومؤسسا من مؤسسي الهندسة التحليلية. كان ديكارت رياضيا قبل كل شيء. كان هندسيا (يتذوق) الميتافيزيقا اكثر منه فيلسوفا يميل الى الجبر والهندسة. بل الحق ان كل ما ترمي اليه فلسفته ان تكون تعميما للرياضيات، فإن مطمحه ان يطبق النهج الهندسي على العلم الكلي: أن يجعله منهج الميتافيزيقا. ومقاله (في المنهج) لايدعنا في ريب من ذلك  ففيه يقول " لقد أعجبتني الرياضيات بنوع خاص، لما في براهينها من اليقين والبداهة ، ولكني لم  اكن عرفت بعد فائدتها الحقيقية، ومع أني كنت أحسب فائدتها مقصورة على الصنائع الميكانيكية ، فقد كان يدهشني أن لم يرفع، على أسس لها مثل هذه المتانة والقوة، بناء أعلى" وأيضا "إن تلك السلاسل الطويلة من الحجج التي هي غاية في البساطة والسهولة ، والتي اعتاد اصحاب الهندسة  استخدامها للوصول الى اصعب ما لديهم من براهين، قد حملتني على ان  اتخيل ان كل مايقع تحت متناول العقل مترابط على الوجه نفسه، وأنه إذا حرص المرء على ألا يقبل ماليس بحق على انه حق، وإذا حافظ على الترتيب اللازم لاستنباط حقيقة من اخرى فلن يكون ثمة شيء يبلغ من البعد بحيث لايصل اليه، او من  الخفاء بحيث لايكشف عنه"

السبت، 9 يوليو 2016

رسائل المس بيل: الإجتماع الأول للوزارة

ترجمة : عبد الكريم الناصري
تعليق: عبد الرزاق الحسني
 
صورة مرسومة لمس بيل

في 7 تشرين الثاني 1920
كتبت الى أبيها الرسالة التالية:
"لم يحدث في هذا الإسبوع حدث ذو بال نسبيا. لقد اجتمعت الوزارة للمرة الأولى يوم الثلاثاء، ولكنها لم تصنع شيئا كثيرا غير انها تباحثت فيما يمكن ان تكون عليه الصلة بين الوزراء ومستشاريهم البريطانيين، وقررت في النهاية استيضاح السر برسي عن هذه المسألة.
وقد باحث السر برسي النقيب في الموضوع كله بكثير من العناية على أساس مذكرة ممتازة كان وضعها المستر فلبي والذي اعتقده انه سيجتمع بالوزارة غدا.
ومن بعد اجتماع مجلس الوزراء المقدم ذكره ارسل النقيب في طلب فهد بك. فلما حضر سأله عما إذا كان على استعداد لنقل رسالة من الوزارة الى العشائر الثائرة.. فما كان من فهد بك إلا أن جاءني على جناح السرعة وقال لي :

الخميس، 7 يوليو 2016

رسائل مس بيل: تأليف الحكومة العراقية المؤقتة 1920

ترجمة : عبد الكريم الناصري

شارع  الرشيد - بغداد 1920

في 24 تشرين الأول 1920(*)

كتبت المس بيل الى أبيها تقول:
لقد ذكرت في الإسبوع الماضي أني مصابة بالتهاب القصبات الهوائية.. حسن .. لقد تغلبت عليها وقد أنفقت الايام الستة الماضية في داري وفي أحايين منها في الفراش ونتيجة لذلك تراني شفيت أو كدت أشفى. ثم أني بالرغم مما في ملازمة الفراش من تعب وإملال لم آسف من وجه ما على أن كنت بعيدة عن المساجلات الشخصية العنيفة التي كانت أصداؤها تصل الي، ولقد أخذ أهل بغداد على عاتقهم ألا أكون بمعزل عن الازمة السياسية .. فبحجة الإستفسار عن صحتي كانوا يجيئون فيجلسون على أريكتي الإيرانية الكبيرة التي وصلت بعد مغادرتك بغداد ليفرغوا عندي مخاوفهم وآمالهم. وقد حاولت أن أغلق بابي حتى الساعة الحادية عشرة صباحا، ولكني ما أصبت في ذلك نجاحا يذكر. فحين كان رئيس البلدية يجيئني في الساعة التاسعة صباحا أو حين كان النقيب يرسل ابنه السيد محمود كنت لا أجد بدا من أن أخرج لرؤتهما. والشيء الذي كان يرهق أفكارنا اننا ماكنا نحقق تقدما.. لقد كان السر برسي مغمورا بالتفاصيل التي لم تكن تدع له فراغا يدرس فيه القضايا الكبيرة،  وماكان في الديوان كما يبدو من عنده من حضور الذهن مايحمله على الوقوف ببابه ليدفع مرور تلك التفاصيل عليه. ولهذا كان كل مااستطعت أن أفعله أن ارسل اليه تقريرا يوميا بالقال والقيل والاشاعات ونفاد الصبر، التي كانت المدينة تغلي بها مشيرة الى أن لاشيء يستطيع انهاءها غير اتخاذ قرار سريع. وهو كان في الواقع قد انتهى الى أن الخطوة الأولى التي ينبغي له اتخاذها هي دعوة النقيب الى تأليف حكومة مؤقتة ولكن الايام كانت تمر وهو لا يجد الوقت  اللازم لاتخاذ تلك الخطوة بالفعل.

الاثنين، 4 يوليو 2016

يوميات الوجودي المؤمن: سورين كيركغور -2

الجزء الأول هنا
ترجمة : عبدالكريم الناصري
نقلت في العدد السادس من (المنار الاسبوعي) جملة مقتطفات (خفيفة) من يوميات الفيلسوف الدنمركي سورين كيركغور (1813-1855) مؤسس  الفلسفة الوجودية . وفيما يلي مقتطفات أخرى. وأود أن أذكر هنا أن الرسم الشائع في البلاد العربية لاسم الفيلسوف، أي كيركغورد أو كيركجورد (بالجيم المصرية)، خطأ، لأن الدال منKierkegaard  مسبوقة بالراء ، فهي لذلك لا تلفظ في الدنمركية، كالحال فيما إذا كانت مسبوقة باللام أو النون.
ويلفظ (كيركغور) بكسر الكاف الأولى وفتح الثانية والواو هي كواو (هور) في لغتنا الدارجة - المترجم
1836
رجعت اللحظة من حفلة كنت روحها وحياتها. كانت النكات تتدفق من فمي والجميع يضحكون لها ، معجبين بي، بيد أني خرجت بعد انتهائها... وهذه النقاط الثلاث يجب ان تعدد حتى تكون في طول مدار الأرض حول الشمس .... وهممت بإطلاق النار على نفسي.
أمن  الحق أن ليس لي أن أضحك لنكاتي؟

يوميات الوجودي المؤمن: سورين كيركغور- 1

تمهيد وترجمة : عبد الكريم الناصري*

 سورين كيركغور (باللغة الدنماركية Søren Kierkegaard)


سورين كيركغور
وصف ( القس الكاثوليكي الألماني) هـ.أ راينهولد Hans Ansgar Reinhold  
 ، الفيلسوف الدنمركي سورين كيركغور (1813-1855) بكونه (أعظم فيلسوف مسيحي بروتستنتي في القرن التاسع عشر) ووصفه (المفكر الامريكي) راينهولد نيبور  Reinhold Niebuhr بكونه (أعمق مفسر لنفسانيات – أي سيكولوجيا- الحياة الدينية منذ عهد القديس اغسطين) وهو يعتبر اليوم – عن حق – أب الفلسفة الوجودية.
وقد ظل كيركغورفي حياته ومدى قرنين بعدها، مغمورا مهملا، حتى اكتشفه الناقد الدنمركي غيرغ برانديس Georg Brandes 
وعن طريق هذا الذي كان يجيد الألمانية، بدأت شهرته تنتشر في ألمانيا وفي اسكندنافيا، حيث تأثر به الكاتب المسرحي النروجي هنريك ابسن. على أنه ظل مجهولا بالنسبة إلى سائر اوربا والعالم حتى أواسط الثلاثينات من هذا القرن، وقد بدأت آثاره الرئيسية تترجم الى اللغات المهمة. كالفرنسية والانكليزية، منذ اواخر الثلاثنيات واوائل الاربعينات.

الأحد، 3 يوليو 2016

أحاديث غيته الى إكرمان


نشرت المقالة في مجلة (عالم الغد) العراقية في خريف 1948، ثم اعيد نشرها في (الأهالي) في 1961 بمقدمة مزيدة.
 
ترجمة: عبد الكريم الناصري

مقدمة  المترجم ( وصف "نيتشة" كتاب اكرمان "أحاديث مع غيته" بقوله "إنه أحسن كتاب في الألمانية " وبذلك يكون الفيلسوف الكبير قد وضع هذا الكتاب – الذي سجل فيه شاب لا شأن له ولا موهبة في الظاهر، أحاديث غيته – لا فوق كل ماكتب في الألمانية من فلسفة وأدب وعلم حسب، بل وفوق كل ما أنتجه الشاعر العظيم نفسه من روائع الآثار خلال نصف قرن.
اكرمان
وقد كان اكرمان شابا معدما مغمورا في الحادي والثلاثين من عمره حين اتصل بالشاعر في ربيع سنة 1823 وكان "غيته" في الرابعة والسبعين، وفي أوج مجده الأدبي. أما مناسبة هذه الصلة بين رجلين لا يربطهما رابط من ثقافة أو شهرة أو مركز اجتماعي، فهي أن اكرمان اراد ان يساعده – غيته- على نشر مجموعة شعرية له عند ناشره، ولكن غيته أنس في الشاب صفات أعجبته، فاستبقاه في "فايمار" ليشرف على تنظيم مخطوطاته واعدادها للنشر، وعامله معاملة الصديق لا المستخدم. ومن هذه الصداقة – التي استمرت حتى وفاة الشاعر في 1832 – انبعثت الاحاديث الشهيرة التي رفعت "اكرمان" من وهدة الخمول الى مصاف الخالدين.